有奖纠错
| 划词

Pour embellir votre vie et faire en raison de ses contributions!

为美化您的生活作出应有的贡献!

评价该例句:好评差评指正

Il démissionne d'un emploi en raison de certaines raisons personnelles.

因为一些私人原因他辞职了。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a regretté qu'il ait été écarté en raison de son âge.

这位最后的申请者对自己年龄问题二被排除在外感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.

因为听到一些事件的传闻,又离得远,所以很担心。

评价该例句:好评差评指正

Les itinérances ont été interrompues en raison de l'insécurité.

由于安全没有保障,巡回审判已经停止。

评价该例句:好评差评指正

N'est-ce pas en raison de l'occupation israélienne?

正是以色列的占领?

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes femmes sont particulièrement vulnérables en raison de leur physiologie .

年青妇女由于她们的生面临着风险。

评价该例句:好评差评指正

Nous disons morale en raison de la dimension humanitaire du problème.

我们说道义约束力是因为该问题的人道主义层面。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont reprises ici, cependant, en raison de légères modifications terminologiques.

但还是将其载列于此,因为在术语方面略有修改。

评价该例句:好评差评指正

Les ententes conclues en raison de ces négociations doivent être encouragées.

必须鼓励兑现这些努力所带来的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Certains procès ont pris du retard en raison de plusieurs imprévus.

其他审讯的延误是无法预见造成的。

评价该例句:好评差评指正

Les prix des denrées alimentaires augmentent en raison de plusieurs facteurs.

粮食价格的上涨起因于多种因素。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont fait le sacrifice suprême en raison de leur dévouement.

他们自己献身精神作出了最大的牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, on a encore assisté à des exodes en raison de conflits.

但继续出现大规模逃离冲突的现象。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait été arrêté et torturé précédemment en raison de ses activités.

据说他以前曾所从事的活动而被逮捕并遭受酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.

因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。

评价该例句:好评差评指正

Les patrouilles héliportées restent également suspendues en raison de problèmes de sécurité.

出于安全的原因,直升机巡逻活动也仍然暂停。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux éléments se sont détériorés uniquement en raison de l'usure.

许多建筑无素因为年深日久和使用率高而日差。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait finalement été battu en raison de son refus d'obtempérer.

据说他还拒绝这样做受到殴打。

评价该例句:好评差评指正

Il avérait difficile de quantifier ces interactions en raison de nombreux impondérables.

由于许多未知因素因而难于量化确定这类相互作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


roumain, roumanie, roumi, round, roupettes, roupie, roupiller, roupillon, rouquin, rouscailler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Nous avons un problème de pouvoir d'achat en raison de l'inflation.

由于通货膨胀,我们有购买力问题。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Souvent en raison de son originalité ou de son impact.

往往因为原创性或影响。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Bien entendu, en raison de son jeune âge, une équipe de conseillers gouvernait pour lui.

当然,因为他年纪小,有一队顾问为他治理国事。

评价该例句:好评差评指正
法语存手册

Les chiens qui blessent les gens le font très probablement en raison de leur ascendance.

伤害人狗最有是因为它们祖先就这样做。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ça peut être un peu difficile à comprendre en raison de l'accent ch'ti, justement.

由于他们北方口音,这有点难以理解。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Toulouse est surnommé la ville rose en raison de ces briques oranges-roses que tu peux voir.

图卢兹因为它那些橙红色砖块而被称为“玫瑰之城”。

评价该例句:好评差评指正
科技

Confiné au sol en raison de sa taille imposante, son régime alimentaire est devenu moins varié.

由于巨猿庞大体型限制了它只在地面活动,它饮食变得更加一。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Railay est une péninsule isolée du continent en raison de ses surprenantes falaises calcaires qui l’entourent.

莱雷海滩是一座与陆地相隔绝半岛,其周围有鬼斧神工石灰岩峭壁环绕。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La laïcité signale aussi qu'il est interdit de maltraiter un élève en raison de sa religion.

世俗化也说明禁止因为宗教虐待学况。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Et si Monaco n'est pas un royaume, c'est aussi un peu en raison de sa taille.

如果说摩纳哥不是一个王国,有一部分原因是因为面积。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Il y aura aussi nombre de nos activités désorganisées en raison de ce nouveau variant si contagieux.

我们许多活动也将因为这种新、具有传染性变体而被打乱。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Puis en raison de leurs multiples usages dans la maison, les torchons sont un vivier à bactéries.

由于抹布在家中经常使用,也是细菌温床。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Une annonce expliquait qu'en raison de la disparition de son employeur, il prenait congé pour un mois.

电话录音说明,由于雇主过世,他请了一个月假。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comme il s'y attendait, en raison de leurs grades, ils avaient été placés au centre du rang.

正如他所料,由于这三人级别,他们都在最前排正中。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Judith nous explique que tout le monde attend l’élection en raison de la promesse d’une meilleure vie.

朱迪思解释说,每个人都在等待选举,因为承诺更好活。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

À une époque, des milliers de personnes y travaillaient et se blessaient fréquemment en raison de conditions risquées.

曾几何时,成千上万人在那里工作,由于环境危险,他们经常受伤。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Malgré les températures basses dans le réfrigérateur, les microbes arrivent à s’y développer en raison de l’humidité ambiante.

尽管冰箱温度很低,但由于潮湿,微物仍会在那里长。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Et d'après les scientifiques, cette collision a été incroyablement dévastatrice, notamment en raison de son point d'impact.

根据科学家说法,这次撞击非常具有毁灭性,尤其是因为撞击地点。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si son nom est la tortue boîte, c'est en raison de sa morphologie très particulière.

如果说它名字叫盒龟,那是因为形态非常特别。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La dépendance est nécessaire à petites doses en raison de notre besoin, en tant qu'êtres humains, d'interagir socialement.

由于我们作为人类需要进行社交互动,因此少量依赖是必需

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rubiette, rubigineux, Rubik's, rubine, rubis, rubrène, rubricaule, rubriflore, rubrique, rubriquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接